4th July 2017
St. Louis, MO
I am
personally opposed to the efforts of Hindi chauvinists who are out to impose the
Hindi language on non-Hindi speaking states. This is partly because I am averse
to the idea of imposition of anything. Hindi is, without doubt, the most widely
spoken language in India, however it is restricted to northern & central
India and is therefore as incomprehensible to many south Indians, as Kannada or
Tamil could be to the rest. In the south, each of the four major states has its
own language and these languages are dissimilar to each other, and even more to
Hindi. The north-east Indians too are opposed to the movement to make Hindi a compulsory
language & have been vocal about it.
A peak into the past: Historically
in India, the plan to have one common language, specifically the Hindi
language, across all the states has come up time and again, but has never
worked. Now, I feel that it must not work in the future too and I shall present
my arguments why. Europe is a land of several distinct languages and cultures,
with each country having its own language. In the process leading up to present
day Europe, Europeans have fought among themselves and have polarized based on
language, religious beliefs and having common enemies. The historian Ramachandra
Guha articulates this well in his speech titled ‘Why India is the most
interesting country in the world’. Pakistan attempted to impose Urdu on the Bengali
speaking East Pakistan, which was one of the causes that lead to the war in
1971 and consequently the creation of Bangladesh. The Sri Lankan civil war that
raged for decades between the Tamils in the north and the Lankan Government,
which has been one of the bloodiest civil conflicts in history, started, among
other reasons, with the imposition of Sinhala as the only national language
there. Thinking on these lines, India is like several European nations
operating as one. History teaches us that imposing a single language have only
lead to fissures between people who did not share a common tongue.
Gandhi’s views on a national language: Gandhi
is frequently quoted, and often misquoted; and, his name has been invoked in this
debate too, because he had once said that Hindi must be made a common language
of communication in India. I quote from an article in the DNA “Like the way Britishers speak in English and
use the same in practice, in the same way, I pray to all of you to provide
Hindi the dignity of a national language. By making it as the national language
we should fulfil our duty”. However, another quote explains why Gandhi
wished to have Hindi as a national language “My
humble, but a firm opinion is that unless we do not provide Hindi the national
language status and other regional languages their adequate importance, till
then all talks of a 'swarajya' are meaningless.” Of course, he had said
this with the aim of unifying various groups across the country during the struggle
for freedom. It would have been a great idea to have a common language then,
but that idea is today out of time and out of place. After all, we did win our
independence without having a common language. These suggest why we do not need
a lingua franca now. In that same DNA article, there is another quote by Gandhi
in which he subtly equates the statuses of national and regional languages- “The national language should be used during
court meetings. If it is not done, the people will not understand the political
processes properly. The national and regional languages should be definitely
promoted in courts.” Gandhi, of course, was a man of constant evolution.
The
people who quote Gandhi must not forget the fact that Gandhi himself knew &
spoke several languages. He wrote his journals- Indian Opinion, Young India and
later Harijan- in English, Hindi, his native Gujarati, and had one translated
into others. He had even made serious efforts to learn Tamil, so that he could
communicate with large groups of Tamils who lived in South Africa & who
were his staunch supporters during his efforts to rescind the notorious Asiatic
Act there. One of his trusted lieutenants in South Africa was a Tamil named
Thambi Naidoo. So, Gandhi was not parochial, and how one could tie Gandhi to
arguments of regional parochialism is beyond me.
Language, functional or emotional? Indians from
all parts have coexisted and lived in different parts, even if they spoke a
different language not native to that place. When needed, we have learnt each
other’s languages too. In my personal experience, I have had friends who amazed
me by speaking good Kannada, despite it not being their mother tongue. Several,
including me, have been trained in Hindi and can read, write and speak the
language. But, my stand is that, learning a language must be a choice and not
an order. To me it is like wearing clothes or eating food of one’s choice. It
is not a stand against any language, but against the imposition of it. It is
incumbent on us to not just protect and preserve our language, but to
simultaneously allow other languages to flourish. The feeling of threat to
one’s regional language is unfounded, as long as one feels secure about
speaking, writing and reading one’s own tongue, even while one communicates in various
other languages. If a Hindi chauvinist feels that Hindi is threatened, then
imagine how threatened a Kannadiga or a Keralite or an Assamese might be for
his/ her language, which have fewer speakers, fewer authors and fewer
dramas/cinemas coming out than Hindi. I strongly agree and believe that
language has a dual role of being ‘functional’ and ‘emotional’. Emotional when
we use our native tongue & functional when we use another language to only
communicate. So, while some may criticize an auto rickshaw driver in Bangalore for
speaking in Hindi with his customers, I have been fine with it because he
simultaneously plays the latest Kannada soundtracks on his stereo and yells hello
to a fellow auto driver in Kannada, his native tongue. He simply uses another
language as a means to make business, as should anyone else who chooses to.
Imposition is therefore unnecessary.
Possible approach to a solution: Schedule
8 of the Indian Constitution recognizes twenty-two official regional languages
in India, excluding English. So, what language should we use on boards, buses, metro
trains, milestones, post offices? We can have huge boards with all twenty-two
on them, across all the states. That is the fairest solution, but clearly not
the most viable. So, it is best to have the regional language of that State on
them because it is understood by the majority living in that state. But, we
must oblige and accommodate people from other states who speak other languages
and this begs a different solution. Thus, we have to include one more language
that is either the second most widely spoken after the state’s language, or agree
to have a common language English, whose numbers and letters are understood and
are acceptable to many across all states of India. The main goal must be to
accommodate all linguistic groups to go about their business anywhere in India.
My larger point however is that, solutions can be innovated, and thus there is
no reason to give diktats to learn one common language. It is now safe to agree
that having Hindi script on milestones in Tamil Nadu is as preposterous as
having milestones with Telugu script in Punjab or Tamil in West Bengal. But, if
the chauvinists insist their demands, then they must be prepared for a
resounding ‘No’ from the non-Hindi speaking states.
We as
Indians must take pride in our multi-lingual culture. The scholarship of Indian
thinkers and authors has found more audience and has had more impact when they
have used multiple languages in their writings. Ram Guha’s essay titled ‘The Rise and Fall of
the Bilingual Intellectual’ in the Economic and Political Weekly discusses this.
Here are a few excerpts that I had found most interesting from that essay-
About Tagore he writes- “Tagore understood that while love and
humiliation at the personal or familial level were best expressed in the mother
tongue, impersonal questions of reason and justice had sometimes to be
communicated in a language read by more people and over a greater geopolitical
space than Bengali.”
On Hindi’s legendary
author Premchand- “Perhaps the most
striking instance of this bilingualism concerns the crafting of Premchand’s
Godan. This work, published in 1936, is considered the very archetype of the
modern Hindi novel, yet the author first outlined the plot in English!”
An interesting one was
this- “Rajaji’s contemporary V. D.
Savarkar also wrote books in English, as well as plays and polemical tracts in
Marathi.”
I quoted
these specific lines to also defend my position on the use of English. But that
is another matter. How can we justify that learning a common language would do
us any good, when one of the first songs that kids all over India learn in
schools is a composition in Bengali- our national anthem?
To sum up: I want to conclude this
essay with a personal observation. These days, in the evenings, I’ve been watching
the 80s Indian TV show ‘Malgudi Days’ on YouTube. I had never seen it before.
The series is beautifully shot in quaint Indian towns and it takes you back in
time. It reminds me of simpler times, of home, of family bonds, of friends and it
also makes me think of the human mind & emotions. However, there is another
element to this show that makes it apt to be mentioned here. This TV show is
based on novels & short stories written in the English language by a south
Indian author R.K. Narayan, whose mother tongue was Tamil, but he was fluent in
Kannada having studied and lived in Mysore. The cartoons and caricatures for
the book and the show are done by the author’s equally famous brother R.K.
Laxman. The director of the show is the late Shankar Nag, a genius filmmaker
and a flamboyant Kannada movie star. The cast includes many actors, Kannada and
Marathi theatre artists, including Shankar’s brother and another famous Kannada
actor Ananth Nag and, the playwright and Jnanpith awardee Girish Karnad, who is
good at Konkani, Kannada & Hindi. The pleasant music scores are rendered by
L. Vaidynathan, a Tamil. But, the whole series was shot in Hindi and was aired
on Doordarshan, a pan India TV channel. This, to me, is the real India.